TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:31:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第二十八 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ nhị thập bát     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中聲聞地第十三第二瑜伽處之三 bản địa phần trung Thanh văn địa đệ thập tam đệ nhị du già xứ chi tam 云何為學。謂三勝學。一增上戒學。 vân hà vi học 。vị tam thắng học 。nhất tăng thượng giới học 。 二增上心學。三增上慧學。云何增上戒學。 nhị tăng thượng tâm học 。tam tăng thượng tuệ học 。vân hà tăng thượng giới học 。 謂安住具戒等。如前廣說。是名增上戒學。 vị an trụ cụ giới đẳng 。như tiền quảng thuyết 。thị danh tăng thượng giới học 。 云何增上心學。謂離欲惡不善法。有尋有伺離生喜樂。 vân hà tăng thượng tâm học 。vị ly dục ác bất thiện pháp 。hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc 。 入初靜慮具足安住乃至能入第四靜慮具 nhập sơ tĩnh lự cụ túc an trụ nãi chí năng nhập đệ tứ tĩnh lự cụ 足安住。是名增上心學。 túc an trụ 。thị danh tăng thượng tâm học 。 又諸無色及餘所有等持等至。亦皆名為增上心學。 hựu chư vô sắc cập dư sở hữu đẳng trì đẳng chí 。diệc giai danh vi tăng thượng tâm học 。 然依靜慮能最初入聖諦現觀正性離生。 nhiên y tĩnh lự năng tối sơ nhập thánh đế hiện quán chánh tánh ly sanh 。 非全遠離一切靜慮能成此事。是故靜慮最為殊勝。 phi toàn viễn ly nhất thiết tĩnh lự năng thành thử sự 。thị cố tĩnh lự tối vi/vì/vị thù thắng 。 故偏說為增上心學。云何增上慧學。 cố Thiên thuyết vi/vì/vị tăng thượng tâm học 。vân hà tăng thượng tuệ học 。 謂於四聖諦等所有如實智見。是名增上慧學。 vị ư tứ thánh đế đẳng sở hữu như thật trí kiến 。thị danh tăng thượng tuệ học 。 問何緣唯有三學非少非多。答建立定義故。 vấn hà duyên duy hữu tam học phi thiểu phi đa 。đáp kiến lập định nghĩa cố 。 智所依義故。辨所作義故。建立定義者。 trí sở y nghĩa cố 。biện sở tác nghĩa cố 。kiến lập định nghĩa giả 。 謂增上戒學。所以者何。由戒建立心一境性。 vị tăng thượng giới học 。sở dĩ giả hà 。do giới kiến lập tâm nhất cảnh tánh 。 能令其心觸三摩地。智所依義者。 năng lệnh kỳ tâm xúc tam-ma-địa 。trí sở y nghĩa giả 。 謂增上心學。所以者何。由正定心念一境性。 vị tăng thượng tâm học 。sở dĩ giả hà 。do chánh định tâm niệm nhất cảnh tánh 。 於所知事有如實智如實見轉。辨所作義者。 ư sở tri sự hữu như thật trí như thật kiến chuyển 。biện sở tác nghĩa giả 。 謂增上慧學。所以者何。由善清淨若智若見。 vị tăng thượng tuệ học 。sở dĩ giả hà 。do thiện thanh tịnh nhược/nhã trí nhược/nhã kiến 。 能證究竟諸煩惱斷。以煩惱斷。 năng chứng cứu cánh chư phiền não đoạn 。dĩ phiền não đoạn 。 是自義利是勝所作。過此更無勝所作故。 thị tự nghĩa lợi thị thắng sở tác 。quá/qua thử cánh Vô thắng sở tác cố 。 由是因緣唯有三學。問何緣三學如是次第。 do thị nhân duyên duy hữu tam học 。vấn hà duyên tam học như thị thứ đệ 。 答先於尸羅善清淨故便無憂悔。 đáp tiên ư thi-la thiện thanh tịnh cố tiện Vô ưu hối 。 無憂悔故歡喜安樂。由有樂故心得正定。 Vô ưu hối cố hoan hỉ an lạc 。do hữu lạc/nhạc cố tâm đắc chánh định 。 心得定故能如實知能如實見。如實知見故能起厭。 tâm đắc định cố năng như thật tri năng như thật kiến 。như thật tri kiến cố năng khởi yếm 。 厭故離染。由離染故便得解脫。 yếm cố ly nhiễm 。do ly nhiễm cố tiện đắc giải thoát 。 得解脫故證無所作究竟涅槃。如是最初修習淨戒。 đắc giải thoát cố chứng vô sở tác cứu cánh Niết Bàn 。như thị tối sơ tu tập tịnh giới 。 漸次進趣後證無作究竟涅槃。 tiệm thứ tiến/tấn thú hậu chứng vô tác cứu cánh Niết Bàn 。 是故三學如是次第。問何緣三學名為增上戒心慧耶。 thị cố tam học như thị thứ đệ 。vấn hà duyên tam học danh vi tăng thượng giới tâm tuệ da 。 答所趣義故最勝義故名為增上。 đáp sở thú nghĩa cố tối thắng nghĩa cố danh vi tăng thượng 。 云何所趣義。謂為趣增上心而修淨戒。名增上戒學。 vân hà sở thú nghĩa 。vị vi/vì/vị thú tăng thượng tâm nhi tu tịnh giới 。danh tăng thượng giới học 。 為趣增上慧而修定心。名增上心學。 vi/vì/vị thú tăng thượng tuệ nhi tu định tâm 。danh tăng thượng tâm học 。 為趣煩惱斷而修智見。名增上慧學。 vi/vì/vị thú phiền não đoạn nhi tu trí kiến 。danh tăng thượng tuệ học 。 如是名為所趣義故名為增上。云何最勝義。 như thị danh vi/vì/vị sở thú nghĩa cố danh vi tăng thượng 。vân hà tối thắng nghĩa 。 謂若增上戒學。若增上心學。若增上慧學。 vị nhược/nhã tăng thượng giới học 。nhược/nhã tăng thượng tâm học 。nhược/nhã tăng thượng tuệ học 。 唯於聖教獨有此三不共外道。 duy ư Thánh giáo độc hữu thử tam bất cộng ngoại đạo 。 如是名為最勝義故。名為增上。 như thị danh vi/vì/vị tối thắng nghĩa cố 。danh vi tăng thượng 。 又或有增上心學能引發增上慧學。或有增上慧學能引發增上心學。 hựu hoặc hữu tăng thượng tâm học năng dẫn phát tăng thượng tuệ học 。hoặc hữu tăng thượng tuệ học năng dẫn phát tăng thượng tâm học 。 謂聖弟子未得根本靜慮。先學見跡。 vị thánh đệ tử vị đắc căn bản tĩnh lự 。tiên học kiến tích 。 後為進斷修道所斷一切煩惱。 hậu vi/vì/vị tiến/tấn đoạn tu đạo sở đoạn nhất thiết phiền não 。 正勤加行修念覺支。乃至修捨覺支。 chánh cần gia hạnh/hành/hàng tu niệm giác chi 。nãi chí tu xả giác chi 。 是名增上慧學引發增上心學。增上心學引發增上慧學者。 thị danh tăng thượng tuệ học dẫn phát tăng thượng tâm học 。tăng thượng tâm học dẫn phát tăng thượng tuệ học giả 。 如前已說。 như tiền dĩ thuyết 。 又或有增上戒學無增上心無增上慧。 hựu hoặc hữu tăng thượng giới học vô tăng thượng tâm vô tăng thượng tuệ 。 或有增上戒學亦有增上心唯無增上慧。 hoặc hữu tăng thượng giới học diệc hữu tăng thượng tâm duy vô tăng thượng tuệ 。 非有增上慧學而無增上戒及無增上心。是故若有增上慧學。 phi hữu tăng thượng tuệ học nhi vô tăng thượng giới cập vô tăng thượng tâm 。thị cố nhược hữu tăng thượng tuệ học 。 當知必定具足三學。於此建立三種學中。 đương tri tất định cụ túc tam học 。ư thử kiến lập tam chủng học trung 。 諸瑜伽師當勤修。學復有三種補特伽羅。 chư du già sư đương cần tu 。học phục hưũ tam chủng Bổ-đặc-già-la 。 依此三學入諦現觀。何等為三。一未離欲。二倍離欲。 y thử tam học nhập đế hiện quán 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất vị ly dục 。nhị bội ly dục 。 三已離欲。當知此中於一切欲全未離者。 tam dĩ ly dục 。đương tri thử trung ư nhất thiết dục toàn vị ly giả 。 勤修加行入諦現觀。 cần tu gia hạnh/hành/hàng nhập đế hiện quán 。 既於諸諦得現觀已證預流果。倍離欲者。 ký ư chư đế đắc hiện quán dĩ chứng dự lưu quả 。bội ly dục giả 。 當於爾時證一來果。 已離欲者。當於爾時證不還果。 đương ư nhĩ thời chứng nhất lai quả 。 dĩ ly dục giả 。đương ư nhĩ thời chứng bất hoàn quả 。 復有三根。一未知欲知根。二已知根。三具知根。 phục hưũ tam căn 。nhất vị tri dục tri căn 。nhị dĩ tri căn 。tam cụ tri căn 。 云何建立如是三根。謂於諸諦未現觀者。 vân hà kiến lập như thị tam căn 。vị ư chư đế vị hiện quán giả 。 加行勤修諸諦現觀。 gia hạnh/hành/hàng cần tu chư đế hiện quán 。 依此建立未知欲知根。若於諸諦已得現觀而居有學。 y thử kiến lập vị tri dục tri căn 。nhược/nhã ư chư đế dĩ đắc hiện quán nhi cư hữu học 。 依此建立已知根。若阿羅漢所作已辦住無學位。 y thử kiến lập dĩ tri căn 。nhược/nhã A-la-hán sở tác dĩ biện trụ/trú vô học vị 。 依此建立具知根。 復有三解脫門。 y thử kiến lập cụ tri căn 。 phục hưũ tam giải thoát môn 。 一空解脫門。二無願解脫門。三無相解脫門。 nhất không giải thoát môn 。nhị vô nguyện giải thoát môn 。tam vô tướng giải thoát môn 。 云何建立三解脫門。謂所知境略有二種。 vân hà kiến lập tam giải thoát môn 。vị sở tri cảnh lược hữu nhị chủng 。 有及非有。有有二種。一者有為。二者無為。 hữu cập phi hữu 。hữu hữu nhị chủng 。nhất giả hữu vi 。nhị giả vô vi/vì/vị 。 於有為中且說三界所繫五蘊。 ư hữu vi trung thả thuyết tam giới sở hệ ngũ uẩn 。 於無為中且說涅槃。如是二種有為無為合說名有。 ư vô vi/vì/vị trung thả thuyết Niết-Bàn 。như thị nhị chủng hữu vi vô vi/vì/vị hợp thuyết danh hữu 。 若說於我或說有情命者生者等。是名非有。 nhược/nhã thuyết ư ngã hoặc thuyết hữu tình mạng giả sanh giả đẳng 。thị danh phi hữu 。 於有為中見過失故。見過患故無所祈願。 ư hữu vi trung kiến quá thất cố 。kiến quá hoạn cố vô sở kì nguyện 。 無祈願故依此建立無願解脫門。 vô kì nguyện cố y thử kiến lập vô nguyện giải thoát môn 。 於有為中無祈願故。便於涅槃深生祈願。 ư hữu vi trung vô kì nguyện cố 。tiện ư Niết-Bàn thâm sanh kì nguyện 。 見極寂靜見甚微妙見永出離。 kiến cực tịch tĩnh kiến thậm vi diệu kiến vĩnh xuất ly 。 由於中見永出離故。依此建立無相解脫門。 do ư trung kiến vĩnh xuất ly cố 。y thử kiến lập vô tướng giải thoát môn 。 於其非有無所有中。非有祈願非無祈願。 ư kỳ phi hữu vô sở hữu trung 。phi hữu kì nguyện phi vô kì nguyện 。 如其非有還則如是。知為非有。見為非有。 như kỳ phi hữu hoàn tức như thị 。tri vi/vì/vị phi hữu 。kiến vi/vì/vị phi hữu 。 依此建立空解脫門。是名建立三解脫門。 y thử kiến lập không giải thoát môn 。thị danh kiến lập tam giải thoát môn 。 云何隨順學法。謂有十種違逆學法。 vân hà tùy thuận học Pháp 。vị hữu thập chủng vi nghịch học Pháp 。 對治彼故應知十種隨順學法。 đối trì bỉ cố ứng tri thập chủng tùy thuận học Pháp 。 云何十種違逆學法。一者所有母邑少年盛壯可愛形色。 vân hà thập chủng vi nghịch học Pháp 。nhất giả sở hữu mẫu ấp thiểu niên thịnh tráng khả ái hình sắc 。 是正修學善男子等上品障礙。 thị chánh tu học Thiện nam tử đẳng thượng phẩm chướng ngại 。 二者於薩迦耶所攝諸行生起愛著。三者嬾墮懈怠。 nhị giả ư tát ca da sở nhiếp chư hạnh sanh khởi ái trước 。tam giả lãn đọa giải đãi 。 四者薩迦耶見。五者依於段食貪著美味。 tứ giả tát ca da kiến 。ngũ giả y ư đoạn thực tham trước mỹ vị 。 六者於諸世聞種種戲論非一眾多別別品類所思 lục giả ư chư thế văn chủng chủng hí luận phi nhất chúng đa biệt biệt phẩm loại sở tư 念中發欲貪愛。 niệm trung phát dục tham ái 。 七者思惟諸法瑜伽作意所有過患。此復云何。謂十一種。 thất giả tư tánh chư Pháp du già tác ý sở hữu quá hoạn 。thử phục vân hà 。vị thập nhất chủng 。 一於諸諦寶蘊業果中猶預疑惑。 nhất ư chư đế bảo uẩn nghiệp quả trung do dự nghi hoặc 。 二樂修斷者身諸麁重。三有慢緩者於修止觀。 nhị lạc/nhạc tu đoạn giả thân chư thô trọng 。tam hữu mạn hoãn giả ư tu chỉ quán 。 過患作意惛沈睡眠。映蔽其心令心極略。 quá hoạn tác ý hôn trầm thụy miên 。ánh tế kỳ tâm lệnh tâm cực lược 。 四太猛精進者身疲心惱。 tứ thái mãnh tinh tấn giả thân bì tâm não 。 五太劣精進者不得勝進善品衰退。六於少利養名譽稱讚。 ngũ thái liệt tinh tấn giả bất đắc thắng tiến thiện phẩm suy thoái 。lục ư thiểu lợi dưỡng danh dự xưng tán 。 隨一樂中深生欣喜。七掉舉不靜踊躍躁擾。 tùy nhất lạc/nhạc trung thâm sanh hân hỉ 。thất điệu cử bất tĩnh dõng dược táo nhiễu 。 八於薩迦耶永滅涅槃而生驚恐。 bát ư tát ca da vĩnh diệt Niết-Bàn nhi sanh kinh khủng 。 九於諸言說非量加行言論太過。 cửu ư chư ngôn thuyết phi lượng gia hạnh/hành/hàng ngôn luận thái quá/qua 。 雖說法論而好折伏起諍方便。 tuy thuyết Pháp luận nhi hảo chiết phục khởi tránh phương tiện 。 十於先所見所聞所受非一眾多別別品類諸境界中。心馳心散。 thập ư tiên sở kiến sở văn sở thọ phi nhất chúng đa biệt biệt phẩm loại chư cảnh giới trung 。tâm trì tâm tán 。 十一不應思處而強沈思。 thập nhất bất ưng tư xứ/xử nhi cường trầm tư 。 應知是名思惟諸法瑜伽作意所有過患。 ứng tri thị danh tư tánh chư Pháp du già tác ý sở hữu quá hoạn 。 八者於諸靜慮等至樂中深生愛味。九者樂欲證入無相定者。 bát giả ư chư tĩnh lự đẳng chí lạc/nhạc trung thâm sanh ái vị 。cửu giả lạc/nhạc dục chứng nhập vô tướng định giả 。 於諸行中隨順流散。十者觸身苦受乃至奪命苦受時。 ư chư hạnh trung tùy thuận lưu tán 。thập giả xúc thân khổ thọ/thụ nãi chí đoạt mạng khổ thọ thời 。 貪愛壽命希望存活。隨此希望傷歎迷悶。 tham ái thọ mạng hy vọng tồn hoạt 。tùy thử hy vọng thương thán mê muộn 。 是名十種違逆學法。 thị danh thập chủng vi nghịch học Pháp 。 云何對治如是十種違逆學法隨順學法。謂有十種。一不淨想。 vân hà đối trì như thị thập chủng vi nghịch học Pháp tùy thuận học Pháp 。vị hữu thập chủng 。nhất bất tịnh tưởng 。 二無常想。三無常苦想。四苦無我想。 nhị vô thường tưởng 。tam vô thường khổ tưởng 。tứ khổ vô ngã tưởng 。 五厭逆食想。六一切世間不可樂想。七光明想。 ngũ yếm nghịch thực/tự tưởng 。lục nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。thất quang minh tưởng 。 八離欲想。九滅想。十死想。 bát ly dục tưởng 。cửu diệt tưởng 。thập tử tưởng 。 如是十想善修善習善多修習。能斷十種障礙學法違逆學法。 như thị thập tưởng thiện tu thiện tập thiện đa tu tập 。năng đoạn thập chủng chướng ngại học Pháp vi nghịch học Pháp 。 當知此中有四光明。一法光明。二義光明。 đương tri thử trung hữu tứ quang minh 。nhất pháp quang minh 。nhị nghĩa quang minh 。 三奢摩他光明。四毘鉢舍那光明。 tam xa ma tha quang minh 。tứ Tì bát xá na quang minh 。 依此四種光明增上立光明想。今此義中意。 y thử tứ chủng quang minh tăng thượng lập quang minh tưởng 。kim thử nghĩa trung ý 。 取能斷思惟諸法瑜伽作意障礙法者。 thủ năng đoạn tư tánh chư Pháp du già tác ý chướng ngại Pháp giả 。  當知此中復有十種隨順學法。何等為十。一者宿因。二者隨順教。  đương tri thử trung phục hưũ thập chủng tùy thuận học Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả tú nhân 。nhị giả tùy thuận giáo 。 三者如理加行。四者無間殷重所作。 tam giả như lý gia hạnh/hành/hàng 。tứ giả Vô gián ân trọng sở tác 。 五者猛利樂欲。六者持瑜伽力。七者止息身心麁重。 ngũ giả mãnh lợi lạc/nhạc dục 。lục giả trì du già lực 。thất giả chỉ tức thân tâm thô trọng 。 八者數數觀察。九者無有怯弱。 bát giả sát sát quan sát 。cửu giả vô hữu khiếp nhược 。 十者離增上慢。云何宿因。謂先所習諸根成熟諸根積集。 thập giả ly tăng thượng mạn 。vân hà tú nhân 。vị tiên sở tập chư căn thành thục chư căn tích tập 。 云何隨順教。謂所說教無倒漸次。 vân hà tùy thuận giáo 。vị sở thuyết giáo vô đảo tiệm thứ 。 云何如理加行。謂如其教無倒修行。 vân hà như lý gia hạnh/hành/hàng 。vị như kỳ giáo vô đảo tu hạnh/hành/hàng 。 如是修行能生正見。云何無間殷重所作。 như thị tu hành năng sanh chánh kiến 。vân hà Vô gián ân trọng sở tác 。 謂由如是正加行故。於諸善品不虛捨命。 vị do như thị chánh gia hạnh/hành/hàng cố 。ư chư thiện phẩm bất hư xả mạng 。 速能積習所有善品。云何猛利樂欲。 tốc năng tích tập sở hữu thiện phẩm 。vân hà mãnh lợi lạc/nhạc dục 。 謂如有一於上解脫發生希慕。 vị như hữu nhất ư thượng giải thoát phát sanh hy mộ 。 謂我何時當於是處能具足住。如諸聖者於是處所具足而住。 vị ngã hà thời đương ư thị xứ/xử năng cụ túc trụ/trú 。như chư thánh giả ư thị xứ sở cụ túc nhi trụ/trú 。 云何持瑜伽力。謂二因緣能令獲得持瑜伽力。 vân hà trì du già lực 。vị nhị nhân duyên năng lệnh hoạch đắc trì du già lực 。 一者本性是利根故。二者長時串修習故。 nhất giả bổn tánh thị lợi căn cố 。nhị giả trường/trưởng thời xuyến tu tập cố 。 云何止息身心麁重。謂如有一或由身勞身乏。 vân hà chỉ tức thân tâm thô trọng 。vị như hữu nhất hoặc do thân lao thân phạp 。 發身麁重發心麁重。 phát thân thô trọng phát tâm thô trọng 。 此因易脫威儀而便止息。或由太尋太伺。 thử nhân dịch thoát uy nghi nhi tiện chỉ tức 。hoặc do thái tầm thái tý 。 發身麁重發心麁重。此因內心寂止方便而便止息。 phát thân thô trọng phát tâm thô trọng 。thử nhân nội tâm tịch chỉ phương tiện nhi tiện chỉ tức 。 或由心略心劣惛沈睡眠之所纏遶。 hoặc do tâm lược tâm liệt hôn trầm thụy miên chi sở triền nhiễu 。 發身麁重發心麁重。 phát thân thô trọng phát tâm thô trọng 。 此因增上慧法毘鉢舍那順淨作意而便止息。 thử nhân tăng thượng tuệ Pháp Tì bát xá na thuận tịnh tác ý nhi tiện chỉ tức 。 或由本性煩惱未斷有煩惱品。身心麁重未能捨離。 hoặc do bổn tánh phiền não vị đoạn hữu phiền não phẩm 。thân tâm thô trọng vị năng xả ly 。 此因相續勤修正道而便止息。云何數數觀察。 thử nhân tướng tục cần tu chánh đạo nhi tiện chỉ tức 。vân hà sát sát quan sát 。 謂依尸羅數數觀察惡作不作。數數觀察善作而作。 vị y thi-la sát sát quan sát ác tác bất tác 。sát sát quan sát thiện tác nhi tác 。 於其惡作不作不轉。於其善作不作不退。 ư kỳ ác tác bất tác bất chuyển 。ư kỳ thiện tác bất tác bất thoái 。 於其惡作作而棄捨。於其善作作而不捨。 ư kỳ ác tác tác nhi khí xả 。ư kỳ thiện tác tác nhi bất xả 。 又於煩惱斷與未斷觀察作意。 hựu ư phiền não đoạn dữ vị đoạn quan sát tác ý 。 增上力故數數觀察。若知已斷便生歡喜。 tăng thượng lực cố sát sát quan sát 。nhược/nhã tri dĩ đoạn tiện sanh hoan hỉ 。 若知未斷則便數數勤修正道。云何無有怯弱。 nhược/nhã tri vị đoạn tức tiện sát sát cần tu chánh đạo 。vân hà vô hữu khiếp nhược 。 謂於後時應知應見應證得中。 vị ư hậu thời ứng tri ưng kiến ưng chứng đắc trung 。 未知未見未證得故發生怯弱。其心勞倦其心匱損。 vị tri vị kiến vị chứng đắc cố phát sanh khiếp nhược 。kỳ tâm lao quyện kỳ tâm quỹ tổn 。 彼既生已而不堅執速能斷滅。云何離增上慢。 bỉ ký sanh dĩ nhi bất kiên chấp tốc năng đoạn diệt 。vân hà ly tăng thượng mạn 。 謂於所得所觸所證。無增上慢離顛倒執。 vị ư sở đắc sở xúc sở chứng 。vô tăng thượng mạn ly điên đảo chấp 。 於真所得起於得想。於真所觸起於觸想。 ư chân sở đắc khởi ư đắc tưởng 。ư chân sở xúc khởi ư xúc tưởng 。 於真所證起於證想。如是十法。 ư chân sở chứng khởi ư chứng tưởng 。như thị thập pháp 。 於樂修學諸瑜伽師所應修學。 ư lạc/nhạc tu học chư du già sư sở ưng tu học 。 初中後時恒常隨順無有違逆。是故名為隨順學法。 云何瑜伽壞。 sơ trung hậu thời hằng thường tùy thuận vô hữu vi nghịch 。thị cố danh vi tùy thuận học Pháp 。 vân hà du già hoại 。 謂壞瑜伽略有四種。何等為四。 vị hoại du già lược hữu tứ chủng 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者畢竟瑜伽壞。二者暫時瑜伽壞。 nhất giả tất cánh du già hoại 。nhị giả tạm thời du già hoại 。 三者退失所得瑜伽壞。四者邪行所作瑜伽壞。 畢竟瑜伽壞者。 tam giả thoái thất sở đắc du già hoại 。tứ giả tà hành sở tác du già hoại 。 tất cánh du già hoại giả 。 謂無種姓補持伽羅。何以故。 vị vô chủng tính bổ trì già la 。hà dĩ cố 。 由彼身中無能趣向涅槃法故。畢竟失壞出世瑜伽。 do bỉ thân trung vô năng thú hướng Niết-Bàn Pháp cố 。tất cánh thất hoại xuất thế du già 。 暫時瑜伽壞者。謂有種姓補特伽羅。何以故。 tạm thời du già hoại giả 。vị hữu chủng tính Bổ-đặc-già-la 。hà dĩ cố 。 由彼身中有能趣向涅槃法故。 do bỉ thân trung hữu năng thú hướng Niết-Bàn Pháp cố 。 雖闕外緣時經久遠。 tuy khuyết ngoại duyên thời Kinh cửu viễn 。 定當緣會修習瑜伽令其現起。善修習已當般涅槃。 định đương duyên hội tu tập du già lệnh kỳ hiện khởi 。thiện tu tập dĩ đương Bát Niết Bàn 。 是故說彼所有瑜伽暫時失壞。退失所得瑜伽壞者。 thị cố thuyết bỉ sở hữu du già tạm thời thất hoại 。thoái thất sở đắc du già hoại giả 。 謂如有一退失所得所觸所證。若智若見若安樂住。 vị như hữu nhất thoái thất sở đắc sở xúc sở chứng 。nhược/nhã trí nhược/nhã kiến nhược/nhã an lạc trụ 。 邪行所作瑜伽壞者。 tà hành sở tác du già hoại giả 。 謂如有一不如正理精勤修行。雖多用功無所成辦。 vị như hữu nhất bất như chánh lý tinh cần tu hành 。tuy đa dụng công vô sở thành biện/bạn 。 不能成辦一切瑜伽。亦非善法。 bất năng thành biện nhất thiết du già 。diệc phi thiện Pháp 。 又如有一多諸煩惱性多塵穢。而識聰銳覺慧猛利成俱生覺。 hựu như hữu nhất đa chư phiền não tánh đa trần uế 。nhi thức thông nhuệ giác tuệ mãnh lợi thành câu sanh giác 。 善攝所聞於聞究竟。或少或多或住空閑。 thiện nhiếp sở văn ư văn cứu cánh 。hoặc thiểu hoặc đa hoặc trụ/trú không nhàn 。 有在家者及出家者。為性質直來至其所。 hữu tại gia giả cập xuất gia giả 。vi/vì/vị tánh chất trực lai chí kỳ sở 。 因為說法令心歡喜。又行矯詐。 nhân vi/vì/vị thuyết Pháp lệnh tâm hoan hỉ 。hựu hạnh/hành/hàng kiểu trá 。 妄現種種身語相應調善所作。 vọng hiện chủng chủng thân ngữ tướng ứng điều thiện sở tác 。 由是因緣招集利養恭敬稱頌大福德想。 do thị nhân duyên chiêu tập lợi dưỡng cung kính xưng tụng Đại phước đức tưởng 。 及得種種衣食臥具病緣醫藥資身什物。 cập đắc chủng chủng y thực ngọa cụ bệnh duyên y dược tư thân thập vật 。 為諸國王大臣居士乃至商主恭敬尊重。咸共謂之是阿羅漢。 vi/vì/vị chư Quốc Vương đại thần Cư-sĩ nãi chí thương chủ cung kính tôn trọng 。hàm cọng vị chi thị A-la-hán 。 或於隨彼迴轉弟子。若諸出家若在家眾。 hoặc ư tùy bỉ hồi chuyển đệ-tử 。nhược/nhã chư xuất gia nhược/nhã tại gia chúng 。 戀著親愛隨順而轉為多招引。復生是念。 luyến trước/trứ thân ái tùy thuận nhi chuyển vi/vì/vị đa chiêu dẫn 。phục sanh thị niệm 。 此諸出家在家弟子信順於我。咸共謂我是阿羅漢。 thử chư xuất gia tại gia đệ-tử tín thuận ư ngã 。hàm cọng vị ngã thị A-la-hán 。 彼若依於瑜伽作意止觀等處來請問我。 bỉ nhược/nhã y ư du già tác ý chỉ quán đẳng xứ/xử lai thỉnh vấn ngã 。 我得彼問或不能對。 ngã đắc bỉ vấn hoặc bất năng đối 。 彼因是事當於我所捨信向心。不復謂我是阿羅漢。 bỉ nhân thị sự đương ư ngã sở xả tín hướng tâm 。bất phục vị ngã thị A-la-hán 。 由斯退失利養恭敬。 do tư thoái thất lợi dưỡng cung kính 。 我於今者應自思惟籌量觀察安立瑜伽。彼由是事增上力故。 ngã ư kim giả ưng tự tư tánh trù lượng quan sát an lập du già 。bỉ do thị sự tăng thượng lực cố 。 耽著利養恭敬名譽。 đam trước lợi dưỡng cung kính danh dự 。 獨處空閑自諦思惟籌量觀察安立瑜伽。 độc xứ/xử không nhàn tự đế tư tánh trù lượng quan sát an lập du già 。 然此瑜伽不順契經不現戒律違逆法性。若諸比丘善持三藏。 nhiên thử du già bất thuận khế Kinh bất hiện giới luật vi nghịch pháp tánh 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo thiện trì Tam Tạng 。 彼於其所覆自瑜伽不欲開示。若諸在家出家弟子。 bỉ ư kỳ sở phước tự du già bất dục khai thị 。nhược/nhã chư tại gia xuất gia đệ-tử 。 於此瑜伽私竊教示不令彰顯。所以者何。 ư thử du già tư thiết giáo thị bất lệnh chương hiển 。sở dĩ giả hà 。 恐有善持三藏教者。聞彼如是瑜伽處已。 khủng hữu thiện trì tam tạng giáo giả 。văn bỉ như thị du già xứ dĩ 。 以經撿驗不順契經。以律顯照不現戒律。 dĩ Kinh kiểm nghiệm bất thuận khế Kinh 。dĩ luật hiển chiếu bất hiện giới luật 。 以法觀察違逆法性。由是因緣便不信受。 dĩ pháp quan sát vi nghịch pháp tánh 。do thị nhân duyên tiện bất tín thọ 。 以不信言詰難於我諍競舉發。 dĩ ất tín ngôn cật nạn/nan ư ngã tránh cạnh cử phát 。 由是國王大臣居士乃至饒財長者商主不復恭敬尊重於 do thị Quốc Vương đại thần Cư-sĩ nãi chí nhiêu tài Trưởng-giả thương chủ bất phục cung kính tôn trọng ư 我。更不獲得衣食臥具病緣醫藥資身什物。 ngã 。cánh bất hoạch đắc y thực ngọa cụ bệnh duyên y dược tư thân thập vật 。 彼由貪著利養恭敬增上力故。 bỉ do tham trước lợi dưỡng cung kính tăng thượng lực cố 。 於非法中起於法想。起覆藏想。 ư phi pháp trung khởi ư pháp tưởng 。khởi phước tạng tưởng 。 起惡欲樂顯發開示非法為法。諸有忍許彼所見者。 khởi ác dục lạc/nhạc hiển phát khai thị phi pháp vi/vì/vị Pháp 。chư hữu nhẫn hứa bỉ sở kiến giả 。 亦於非法起是法想。愚昧頑鈍於非法中起法想故。 diệc ư phi pháp khởi thị pháp tưởng 。ngu muội ngoan độn ư phi pháp trung khởi pháp tưởng cố 。 雖如其教精進修行。當知一切皆是邪行。 tuy như kỳ giáo tinh tấn tu hành 。đương tri nhất thiết giai thị tà hành 。 如是名為邪行所作瑜伽失壞。 như thị danh vi/vì/vị tà hành sở tác du già thất hoại 。 像似正法非真正法能障正法。諸有比丘勤修靜慮。 tượng tự chánh pháp phi chân chánh pháp năng chướng chánh pháp 。chư hữu Tỳ-kheo cần tu tĩnh lự 。 是瑜伽師於此四種瑜伽壞法。 thị du già sư ư thử tứ chủng du già hoại pháp 。 應正遍知當遠捨離。 ưng Chánh-biến-Tri đương viễn xả ly 。 云何瑜伽。謂四瑜伽。何等為四。一信。二欲。 vân hà du già 。vị tứ du già 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất tín 。nhị dục 。 三精進。四方便。 tam tinh tấn 。tứ phương tiện 。  當知其信有二行相及二依處。二行相者。一信順行相。二清淨行相。  đương tri kỳ tín hữu nhị hành tướng cập nhị y xứ 。nhị hành tướng giả 。nhất tín thuận hành tướng 。nhị thanh tịnh hạnh tướng 。 二依處者。一觀察諸法道理依處。 nhị y xứ giả 。nhất quan sát chư Pháp đạo lý y xứ 。 二信解補特伽羅神力依處。欲有四種。何等為四。 nhị tín giải Bổ-đặc-già-la thần lực y xứ 。dục hữu tứ chủng 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一為證得欲。二為請問欲。三為修集資糧欲。 nhất vi/vì/vị chứng đắc dục 。nhị vi/vì/vị thỉnh vấn dục 。tam vi/vì/vị tu tập tư lương dục 。 四為隨順瑜伽欲。為證得欲者。 tứ vi/vì/vị tùy thuận du già dục 。vi/vì/vị chứng đắc dục giả 。 謂如有一於上解脫發生希慕。如前廣說。為請問欲者。 vị như hữu nhất ư thượng giải thoát phát sanh hy mộ 。như tiền quảng thuyết 。vi/vì/vị thỉnh vấn dục giả 。 謂如有一生希慕已往僧伽藍。 vị như hữu nhất sanh hy mộ dĩ vãng tăng già lam 。 詣諸有識同修梵行成就瑜伽妙智者所。 nghệ chư hữu thức đồng tu phạm hạnh thành tựu du già diệu trí giả sở 。 為聽未聞為聞究竟。為修集資糧欲者。 vi/vì/vị thính vị văn vi/vì/vị văn cứu cánh 。vi/vì/vị tu tập tư lương dục giả 。 謂如有一為戒律儀清淨。為根律儀清淨故。 vị như hữu nhất vi/vì/vị giới luật nghi thanh tịnh 。vi/vì/vị căn luật nghi thanh tịnh cố 。 於食知量減省睡眠。正知住中展轉增勝發生希慕。 ư thực/tự tri lượng giảm tỉnh thụy miên 。chánh tri trụ trung triển chuyển tăng thắng phát sanh hy mộ 。 為隨順瑜伽欲者。謂於無間加行殷重加行。 vi/vì/vị tùy thuận du già dục giả 。vị ư Vô gián gia hạnh/hành/hàng ân trọng gia hạnh/hành/hàng 。 修習道中發生希慕發生欣樂。 tu tập đạo trung phát sanh hy mộ phát sanh hân lạc/nhạc 。 欲有所作精進有四。何等為四。一為聞精進。 dục hữu sở tác tinh tấn hữu tứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất vi/vì/vị văn tinh tấn 。 二為思精進。三為修精進。四為障淨精進。 nhị vi/vì/vị tư tinh tấn 。tam vi/vì/vị tu tinh tấn 。tứ vi/vì/vị chướng tịnh tinh tấn 。 為聞精進者。謂為聽未聞聞已究竟。 vi/vì/vị văn tinh tấn giả 。vị vi/vì/vị thính vị văn văn dĩ cứu cánh 。 勤心勇猛審決加行。為思精進者。謂如所聞法獨處空閑。 cần tâm dũng mãnh thẩm quyết gia hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị tư tinh tấn giả 。vị như sở văn Pháp độc xứ/xử không nhàn 。 思惟其義籌量觀察。為修精進者。 tư tánh kỳ nghĩa trù lượng quan sát 。vi/vì/vị tu tinh tấn giả 。 謂入寂靜於時時間勤修止觀。為障淨精進者。 vị nhập tịch tĩnh ư thời thời gian cần tu chỉ quán 。vi/vì/vị chướng tịnh tinh tấn giả 。 謂於晝夜策勵精勤經行宴坐。 vị ư trú dạ sách lệ tinh cần kinh hành yến tọa 。 從諸障法淨修其心。勤心勇猛審決。精進方便有四。 tùng chư chướng Pháp tịnh tu kỳ tâm 。cần tâm dũng mãnh thẩm quyết 。tinh tấn phương tiện hữu tứ 。 謂尸羅律儀增上力故善守其念。 vị Thi-la luật nghi tăng thượng lực cố thiện thủ kỳ niệm 。 善守念故能無放逸。防護其心修諸善法。 thiện thủ niệm cố năng vô phóng dật 。phòng hộ kỳ tâm tu chư thiện Pháp 。 無放逸故心正於內修奢摩他增上慧法毘鉢舍那。 vô phóng dật cố tâm chánh ư nội tu xa ma tha tăng thượng tuệ Pháp Tì bát xá na 。 此四瑜伽有十六種。 thử tứ du già hữu thập lục chủng 。  當知此中初由信故於應得義深生信解。  đương tri thử trung sơ do tín cố ư ưng đắc nghĩa thâm sanh tín giải 。 信應得已於諸善法生起樂欲。由樂欲故晝夜策勵安住精勤。 tín ưng đắc dĩ ư chư thiện Pháp sanh khởi lạc/nhạc dục 。do lạc/nhạc dục cố trú dạ sách lệ an trụ tinh cần 。 堅固勇猛發精進已。攝受方便能得未得。 kiên cố dũng mãnh phát tinh tấn dĩ 。nhiếp thọ phương tiện năng đắc vị đắc 。 能觸未觸。能證未證。 năng xúc vị xúc 。năng chứng vị chứng 。 故此四法說名瑜伽。 cố thử tứ pháp thuyết danh du già 。 云何作意。謂四作意。何等為四。 vân hà tác ý 。vị tứ tác ý 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一力勵運轉作意。二有間運轉作意。三無間運轉作意。 nhất lực lệ vận chuyển tác ý 。nhị hữu gian vận chuyển tác ý 。tam Vô gián vận chuyển tác ý 。 四無功用運轉作意。云何力勵運轉作意。 tứ vô công dụng vận chuyển tác ý 。vân hà lực lệ vận chuyển tác ý 。 謂初修業者令心於內安住等住。 vị sơ tu nghiệp giả lệnh tâm ư nội an trụ đẳng trụ 。 或於諸法無倒簡擇。乃至未得所修作意。 hoặc ư chư Pháp vô đảo giản trạch 。nãi chí vị đắc sở tu tác ý 。 爾時作意力勵運轉。 nhĩ thời tác ý lực lệ vận chuyển 。 由倍勵力折挫其心令住一境。故名力勵運轉作意。 do bội lệ lực chiết tỏa kỳ tâm lệnh trụ/trú nhất cảnh 。cố danh lực lệ vận chuyển tác ý 。 云何有間運轉作意。謂得所修作意已後。 vân hà hữu gian vận chuyển tác ý 。vị đắc sở tu tác ý dĩ hậu 。 世出世道漸次勝進。了相作意由三摩地思所間雜。 thế xuất thế đạo tiệm thứ thắng tiến 。liễu tướng tác ý do tam-ma-địa tư sở gian tạp 。 未能一向純修行轉。故名有間運轉作意。 vị năng nhất hướng thuần tu hành chuyển 。cố danh hữu gian vận chuyển tác ý 。 云何無間運轉作意。謂從了相作意已後。 vân hà Vô gián vận chuyển tác ý 。vị tùng liễu tướng tác ý dĩ hậu 。 乃至加行究竟作意。是名無間運轉作意。 nãi chí gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。thị danh Vô gián vận chuyển tác ý 。 云何無功用運轉作意。謂加行究竟果作意。 vân hà vô công dụng vận chuyển tác ý 。vị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 是名無功用運轉作意。復有所餘四種作意。 thị danh vô công dụng vận chuyển tác ý 。phục hưũ sở dư tứ chủng tác ý 。 一隨順作意。二對治作意。三順清淨作意。 nhất tùy thuận tác ý 。nhị đối trì tác ý 。tam thuận thanh tịnh tác ý 。 四順觀察作意。云何隨順作意。 tứ thuận quan sát tác ý 。vân hà tùy thuận tác ý 。 謂於所緣深生厭壞起正加行。而未斷惑。云何對治作意。 vị ư sở duyên thâm sanh yếm hoại khởi chánh gia hạnh/hành/hàng 。nhi vị đoạn hoặc 。vân hà đối trì tác ý 。 謂能斷惑。云何順清淨作意。 vị năng đoạn hoặc 。vân hà thuận thanh tịnh tác ý 。 謂心下蹙取淨妙相策令歡悅。云何順觀察作意。謂觀察作意。 vị tâm hạ túc thủ tịnh diệu tướng sách lệnh hoan duyệt 。vân hà thuận quan sát tác ý 。vị quan sát tác ý 。 由此作意增上力故。順觀煩惱斷與未斷。 do thử tác ý tăng thượng lực cố 。thuận quán phiền não đoạn dữ vị đoạn 。 問於所緣境正作意時。思惟幾相。答四。 vấn ư sở duyên cảnh chánh tác ý thời 。tư tánh kỷ tướng 。đáp tứ 。 何等為四。一所緣相。二因緣相。三應遠離相。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất sở duyên tướng 。nhị nhân duyên tướng 。tam ưng viễn ly tướng 。 四應修習相。所緣相者。 tứ ưng tu tập tướng 。sở duyên tướng giả 。 謂所知事同分影像明了顯現。因緣相者。謂三摩地資糧積集。 vị sở tri sự đồng phần ảnh tượng minh liễu hiển hiện 。nhân duyên tướng giả 。vị tam-ma-địa tư lương tích tập 。 隨順教導與修俱行猛利樂欲。 tùy thuận giáo đạo dữ tu câu hạnh/hành/hàng mãnh lợi lạc/nhạc dục 。 於可厭法深生厭患。能審遍知亂與不亂。他不惱觸。 ư khả yếm Pháp thâm sanh yếm hoạn 。năng thẩm biến tri loạn dữ bất loạn 。tha bất não xúc 。 或人所作或非人作。或音聲作或功用作。 hoặc nhân sở tác hoặc phi nhân tác 。hoặc âm thanh tác hoặc công dụng tác 。 若毘鉢舍那而為上首。 nhược/nhã Tì bát xá na nhi vi thượng thủ 。 內略其心極猛盛觀後因緣相。若奢摩他而為上首。 nội lược kỳ tâm cực mãnh thịnh quán hậu nhân duyên tướng 。nhược/nhã xa ma tha nhi vi thượng thủ 。 發起勝觀極猛盛止後因緣相。應遠離相復有四種。 phát khởi thắng quán cực mãnh thịnh chỉ hậu nhân duyên tướng 。ưng viễn ly tướng phục hưũ tứ chủng 。 一者沈相。二者掉相。三者著相。四者亂相。 nhất giả trầm tướng 。nhị giả điệu tướng 。tam giả trước/trứ tướng 。tứ giả loạn tướng 。 沈相者。謂由所緣相因緣相故令心下劣。 trầm tướng giả 。vị do sở duyên tướng nhân duyên tướng cố lệnh tâm hạ liệt 。 掉相者。謂由所緣相因緣相故令心高舉。 điệu tướng giả 。vị do sở duyên tướng nhân duyên tướng cố lệnh tâm cao cử 。 著相者。謂由所緣相因緣相故。 trước/trứ tướng giả 。vị do sở duyên tướng nhân duyên tướng cố 。 令心於境起染起著作諸惱亂。亂相者。 lệnh tâm ư cảnh khởi nhiễm khởi trước tác chư não loạn 。loạn tướng giả 。 謂由所緣相因緣相故令心於外馳散擾動。 vị do sở duyên tướng nhân duyên tướng cố lệnh tâm ư ngoại trì tán nhiễu động 。 如是諸相如前等引地中已說。 như thị chư tướng như tiền đẳng dẫn địa trung dĩ thuyết 。  問如是作意於所緣境起勝解時有幾勝解。答九。何等為九。  vấn như thị tác ý ư sở duyên cảnh khởi thắng giải thời hữu kỷ thắng giải 。đáp cửu 。hà đẳng vi/vì/vị cửu 。 一有光淨勝解。二無光淨勝解。三遲鈍勝解。 nhất hữu quang tịnh thắng giải 。nhị vô quang tịnh thắng giải 。tam trì độn thắng giải 。 四捷利勝解。五狹小勝解。六廣大勝解。 tứ tiệp lợi thắng giải 。ngũ hiệp tiểu thắng giải 。lục quảng đại thắng giải 。 七無量勝解。八清淨勝解。九不清淨勝解。 thất vô lượng thắng giải 。bát thanh tịnh thắng giải 。cửu bất thanh tịnh thắng giải 。 有光淨勝解者。 hữu quang tịnh thắng giải giả 。 謂於光明相澄心善取與光明俱所有勝解。無光淨勝解者。 vị ư quang minh tướng trừng tâm thiện thủ dữ quang minh câu sở hữu thắng giải 。vô quang tịnh thắng giải giả 。 謂於光明相不能善取與闇昧俱所有勝解。遲鈍勝解者。 vị ư quang minh tướng bất năng thiện thủ dữ ám muội câu sở hữu thắng giải 。trì độn thắng giải giả 。 謂鈍根身中所有勝解。捷利勝解者。 vị độn căn thân trung sở hữu thắng giải 。tiệp lợi thắng giải giả 。 謂利根身中所有勝解。狹小勝解者。 vị lợi căn thân trung sở hữu thắng giải 。hiệp tiểu thắng giải giả 。 謂狹小信欲俱行勝解。及狹小所緣意解勝解。 vị hiệp tiểu tín dục câu hạnh/hành/hàng thắng giải 。cập hiệp tiểu sở duyên ý giải thắng giải 。 如是作意狹小故。及所緣狹小故。名狹小勝解。 như thị tác ý hiệp tiểu cố 。cập sở duyên hiệp tiểu cố 。danh hiệp tiểu thắng giải 。 廣大勝解者。謂廣大信欲俱行勝解。 quảng đại thắng giải giả 。vị quảng đại tín dục câu hạnh/hành/hàng thắng giải 。 及廣大所緣意解勝解。如是作意廣大故。 cập quảng đại sở duyên ý giải thắng giải 。như thị tác ý quảng đại cố 。 及所緣廣大故。名廣大勝解。無量勝解者。 cập sở duyên quảng đại cố 。danh quảng đại thắng giải 。vô lượng thắng giải giả 。 謂無邊無際信欲俱行勝解。 vị vô biên vô tế tín dục câu hạnh/hành/hàng thắng giải 。 及無邊無際所緣意解勝解。如是作意無量故及所緣無量故。 cập vô biên vô tế sở duyên ý giải thắng giải 。như thị tác ý vô lượng cố cập sở duyên vô lượng cố 。 名無量勝解。清淨勝解者。 danh vô lượng thắng giải 。thanh tịnh thắng giải giả 。 謂已善修已成滿已究竟俱行勝解。不清淨勝解者。 vị dĩ thiện tu dĩ thành mãn dĩ cứu cánh câu hạnh/hành/hàng thắng giải 。bất thanh tịnh thắng giải giả 。 謂未善修未成滿未究竟俱行勝解。 問修瑜伽者。 vị vị thiện tu vị thành mãn vị cứu cánh câu hạnh/hành/hàng thắng giải 。 vấn tu du già giả 。 凡有幾種瑜伽所作。答四。何等為四。 phàm hữu ki chủng du già sở tác 。đáp tứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一所依滅。二所依轉。三遍知所緣。四愛樂所緣。 nhất sở y diệt 。nhị sở y chuyển 。tam biến tri sở duyên 。tứ ái lạc sở duyên 。 所依滅及所依轉者。謂勤修習瑜伽作意故。 sở y diệt cập sở y chuyển giả 。vị cần tu tập du già tác ý cố 。 所有麁重俱行所依漸次而滅。 sở hữu thô trọng câu hạnh/hành/hàng sở y tiệm thứ nhi diệt 。 所有輕安俱行所依漸次而轉。 sở hữu khinh an câu hạnh/hành/hàng sở y tiệm thứ nhi chuyển 。 是名所依滅及所依轉瑜伽所作。遍知所緣及愛樂所緣者。 thị danh sở y diệt cập sở y chuyển du già sở tác 。biến tri sở duyên cập ái lạc sở duyên giả 。 謂或有遍知所緣愛樂所緣與所依滅轉而為上首。 vị hoặc hữu biến tri sở duyên ái lạc sở duyên dữ sở y diệt chuyển nhi vi thượng thủ 。 由此遍知所緣愛樂所緣增上力故。 do thử biến tri sở duyên ái lạc sở duyên tăng thượng lực cố 。 令所依滅及所依轉。或有遍知所緣愛樂所緣。 lệnh sở y diệt cập sở y chuyển 。hoặc hữu biến tri sở duyên ái lạc sở duyên 。 用所依清淨而為上首。 dụng sở y thanh tịnh nhi vi thượng thủ 。 由此所依清淨增上力故。令遍知所緣得善清淨。 do thử sở y thanh tịnh tăng thượng lực cố 。lệnh biến tri sở duyên đắc thiện thanh tịnh 。 及愛樂所緣得善清淨。於其所作成辦時轉。 cập ái lạc sở duyên đắc thiện thanh tịnh 。ư kỳ sở tác thành biện/bạn thời chuyển 。 是名四種修瑜伽者瑜伽所作。 thị danh tứ chủng tu du già giả du già sở tác 。 問修瑜伽師凡有幾種。答三。何等為三。 vấn tu du già sư phàm hữu ki chủng 。đáp tam 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一初修業瑜伽師。二已習行瑜伽師。 nhất sơ tu nghiệp du già sư 。nhị dĩ tập hạnh/hành/hàng du già sư 。 三已度作意瑜伽師。云何初修業瑜伽師。 tam dĩ độ tác ý du già sư 。vân hà sơ tu nghiệp du già sư 。 謂有二種初修業者。一於作意初修業者。 vị hữu nhị chủng sơ tu nghiệp giả 。nhất ư tác ý sơ tu nghiệp giả 。 二淨煩惱初修業者。云何於作意初修業者。 nhị tịnh phiền não sơ tu nghiệp giả 。vân hà ư tác ý sơ tu nghiệp giả 。 謂初修業補特伽羅安住一緣勤修作意。 vị sơ tu nghiệp Bổ-đặc-già-la an trụ nhất duyên cần tu tác ý 。 乃至未得所修作意。未能觸證心一境性。 nãi chí vị đắc sở tu tác ý 。vị năng xúc chứng tâm nhất cảnh tánh 。 云何淨煩惱初修業者。謂已證得所修作意。 vân hà tịnh phiền não sơ tu nghiệp giả 。vị dĩ chứng đắc sở tu tác ý 。 於諸煩惱欲淨其心。 ư chư phiền não dục tịnh kỳ tâm 。 發起攝受正勤修習了相作意名淨煩惱初修業者。云何已習行瑜伽師。 phát khởi nhiếp thọ chánh cần tu tập liễu tướng tác ý danh tịnh phiền não sơ tu nghiệp giả 。vân hà dĩ tập hạnh/hành/hàng du già sư 。 謂除了相作意。 vị trừ liễu tướng tác ý 。 於餘乃至加行究竟五作意中已善修習。云何已度作意瑜伽師。 ư dư nãi chí gia hạnh/hành/hàng cứu cánh ngũ tác ý trung dĩ thiện tu tập 。vân hà dĩ độ tác ý du già sư 。 謂住加行究竟果作意位中。 vị trụ/trú gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý vị trung 。 由此超過加行方便所修作意安住修果。是故說名已度作意。 do thử siêu quá gia hạnh/hành/hàng phương tiện sở tu tác ý an trụ tu quả 。thị cố thuyết danh dĩ độ tác ý 。 又始從修習善法欲已去。 hựu thủy tòng tu tập thiện pháp dục dĩ khứ 。 乃至未起順決擇分善根。於爾所時名初修業。 nãi chí vị khởi thuận quyết trạch phần thiện căn 。ư nhĩ sở thời danh sơ tu nghiệp 。 若已起順決擇分善根。 nhược/nhã dĩ khởi thuận quyết trạch phần thiện căn 。 所謂煖頂隨順諦忍世第一法名已習行。 sở vị noãn đảnh/đính tùy thuận đế nhẫn thế đệ nhất Pháp danh dĩ tập hạnh/hành/hàng 。 若已證入正性離生得諦現觀。不由他緣於佛聖教。 nhược/nhã dĩ chứng nhập chánh tánh ly sanh đắc đế hiện quán 。bất do tha duyên ư Phật Thánh giáo 。 不為餘緣之所引奪。當於爾時名度作意。 bất vi/vì/vị dư duyên chi sở dẫn đoạt 。đương ư nhĩ thời danh độ tác ý 。 由彼超過他緣作意。住非他緣所有作意。 do bỉ siêu quá tha duyên tác ý 。trụ/trú phi tha duyên sở hữu tác ý 。 是故名為已度作意。 云何瑜伽修。謂有二種。一者想修。 thị cố danh vi dĩ độ tác ý 。 vân hà du già tu 。vị hữu nhị chủng 。nhất giả tưởng tu 。 二者菩提分修。 nhị giả   Bồ-đề phần tu 。 云何想修。謂或修世間道時。 vân hà tưởng tu 。vị hoặc tu thế gian đạo thời 。 於諸下地修過患想。或修涅槃道時。 ư chư hạ địa tu quá hoạn tưởng 。hoặc tu Niết-Bàn đạo thời 。 於斷界離欲界滅界。觀見最勝寂靜功德。 ư đoạn giới ly dục giới diệt giới 。quán kiến tối thắng tịch tĩnh công đức 。 修習斷想離欲想滅想。或修奢摩他時。修習止品上下想。 tu tập đoạn tưởng ly dục tưởng diệt tưởng 。hoặc tu xa ma tha thời 。tu tập chỉ phẩm thượng hạ tưởng 。 或修毘鉢舍那時。修習觀品前後想。上下想者。 hoặc tu Tì bát xá na thời 。tu tập quán phẩm tiền hậu tưởng 。thượng hạ tưởng giả 。 謂觀察此身如其所住如其所願。 vị quan sát thử thân như kỳ sở trụ như kỳ sở nguyện 。 上從頂上下至足下。種種雜類不淨充滿。 thượng tùng đảnh/đính thượng hạ chí túc hạ 。chủng chủng tạp loại bất tịnh sung mãn 。 謂此身中所有種種髮毛爪齒。如前廣說。前後想者。 vị thử thân trung sở hữu chủng chủng phát mao trảo xỉ 。như tiền quảng thuyết 。tiền hậu tưởng giả 。 謂如有一於所觀相殷勤懇到。 vị như hữu nhất ư sở quán tướng ân cần khẩn đáo 。 善取善思善了善達。謂住觀於坐坐觀於臥。 thiện thủ thiện tư thiện liễu thiện đạt 。vị trụ/trú quán ư tọa tọa quán ư ngọa 。 或在後行觀察前行。此則顯示以毘鉢舍那行。 hoặc tại hậu hạnh/hành/hàng quan sát tiền hạnh/hành/hàng 。thử tức hiển thị dĩ Tì bát xá na hạnh/hành/hàng 。 觀察三世緣生諸行。謂若說言住觀於坐。 quan sát tam thế duyên sanh chư hạnh 。vị nhược/nhã thuyết ngôn trụ/trú quán ư tọa 。 此則顯示以現在作意觀察未來所知諸行。 thử tức hiển thị dĩ hiện tại tác ý quan sát vị lai sở tri chư hạnh 。 所以者何。現在作意位已現生故說名為住。 sở dĩ giả hà 。hiện tại tác ý vị dĩ hiện sanh cố thuyết danh vi trụ/trú 。 未來所知位未現生故。臨欲起故說名為坐。 vị lai sở tri vị vị hiện sanh cố 。lâm dục khởi cố thuyết danh vi tọa 。 若復說言坐觀於臥。 nhược phục thuyết ngôn tọa quán ư ngọa 。 此則顯示以現在作意觀察過去所知諸行。所以者何。 thử tức hiển thị dĩ hiện tại tác ý quan sát quá khứ sở tri chư hạnh 。sở dĩ giả hà 。 現在作意位臨欲滅故說名為坐。 hiện tại tác ý vị lâm dục diệt cố thuyết danh vi tọa 。 過去所知位已謝滅故說名為臥。若復說言或在後行觀察前行。 quá khứ sở tri vị dĩ tạ diệt cố thuyết danh vi ngọa 。nhược phục thuyết ngôn hoặc tại hậu hạnh/hành/hàng quan sát tiền hạnh/hành/hàng 。 此則顯示以現在作意觀無間滅現行作意。 thử tức hiển thị dĩ hiện tại tác ý quán Vô gián diệt hiện hành tác ý 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 若已生起無間謝滅所取作意說名前行。若此無間新新生起能取作意。 nhược/nhã dĩ sanh khởi Vô gián tạ diệt sở thủ tác ý thuyết danh tiền hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thử Vô gián tân tân sanh khởi năng thủ tác ý 。 取前無間已謝滅者。說名後行。 thủ tiền Vô gián dĩ tạ diệt giả 。thuyết danh hậu hạnh/hành/hàng 。 當知此中為修止觀。修彼二品勝光明想。是名想修。 đương tri thử trung vi/vì/vị tu chỉ quán 。tu bỉ nhị phẩm thắng quang minh tưởng 。thị danh tưởng tu 。  云何菩提分修。謂於三十七菩提分法親近積集。  vân hà   Bồ-đề phần tu 。vị ư Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp thân cận tích tập 。 若修若習若多修習。是名菩提分修。 nhược/nhã tu nhược/nhã tập nhược/nhã đa tu tập 。thị danh   Bồ-đề phần tu 。 何等名為三十七種菩提分法。謂四念住。四正斷。 hà đẳng danh vi tam thập thất chủng   Bồ-đề phần Pháp 。vị tứ niệm trụ 。tứ chánh đoạn 。 四神足。五根五力。七覺支。八聖道。四念住者。 tứ Thần túc 。ngũ căn ngũ lực 。thất giác chi 。bát Thánh đạo 。tứ niệm trụ giả 。 一身念住。二受念住。三心念住。四法念住。 nhất thân niệm trụ 。nhị thọ niệm trụ 。tam tâm niệm trụ 。tứ pháp niệm trụ 。 四正斷者。一於已生惡不善法為令斷故。 tứ chánh đoạn giả 。nhất ư dĩ sanh ác bất thiện pháp vi/vì/vị lệnh đoạn cố 。 生欲策勵發勤精進。策心持心正斷。 sanh dục sách lệ phát cần tinh tấn 。sách tâm trì tâm chánh đoạn 。 二於未生惡不善法為不生故。 nhị ư vị sanh ác bất thiện pháp vi ất sanh cố 。 生欲策勵發勤精進。策心持心正斷。 sanh dục sách lệ phát cần tinh tấn 。sách tâm trì tâm chánh đoạn 。 三於未生善法為令生故。生欲策勵發勤精進。策心持心正斷。 tam ư vị sanh thiện Pháp vi/vì/vị lệnh sanh cố 。sanh dục sách lệ phát cần tinh tấn 。sách tâm trì tâm chánh đoạn 。 四於已生善法為欲令住令不忘失。 tứ ư dĩ sanh thiện Pháp vi/vì/vị dục lệnh trụ/trú lệnh bất vong thất 。 令修圓滿令倍修習。令其增長令其廣大。 lệnh tu viên mãn lệnh bội tu tập 。lệnh kỳ tăng trưởng lệnh kỳ quảng đại 。 生欲策勵發勤精進。策心持心正斷。 sanh dục sách lệ phát cần tinh tấn 。sách tâm trì tâm chánh đoạn 。 四神足者。一欲三摩地斷行成就神足。 tứ Thần túc giả 。nhất dục tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。 二勤三摩地斷行成就神足。三心三摩地斷行成就神足。 nhị cần tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。tam tâm tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。 四觀三摩地斷行成就神足。五根者。一信根。 tứ quán tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。ngũ căn giả 。nhất tín căn 。 二精進根。三念根。四定根。五慧根。五力者。 nhị tinh tấn căn 。tam niệm căn 。tứ định căn 。ngũ tuệ căn 。ngũ lực giả 。 一信力。二精進力。三念力。四定力。五慧力。 nhất tín lực 。nhị tinh tấn lực 。tam niệm lực 。tứ định lực 。ngũ tuệ lực 。 七覺支者。一念等覺支。二擇法等覺支。 thất giác chi giả 。nhất niệm đẳng giác chi 。nhị trạch pháp đẳng giác chi 。 三精進等覺支。四喜等覺支。五安等覺支。 tam tinh tấn đẳng giác chi 。tứ hỉ đẳng giác chi 。ngũ an đẳng giác chi 。 六定等覺支。七捨等覺支。八支聖道者。一正見。 lục định đẳng giác chi 。thất xả đẳng giác chi 。bát chi thánh đạo giả 。nhất chánh kiến 。 二正思惟。三正語。四正業。五正命。六正精進。 nhị chánh tư duy 。tam chánh ngữ 。tứ chánh nghiệp 。ngũ chánh mạng 。lục chánh tinh tấn 。 七正念。八正定。 thất chánh niệm 。bát chánh định 。 今於此中云何為身。云何於身住循身觀。 kim ư thử trung vân hà vi thân 。vân hà ư thân trụ tuần thân quán 。 云何為念。云何念住。略說身相有三十五。 vân hà vi niệm 。vân hà niệm trụ 。lược thuyết thân tướng hữu tam thập ngũ 。 謂內身外身。根所攝身非根所攝身。 vị nội thân ngoại thân 。căn sở nhiếp thân phi căn sở nhiếp thân 。 有情數身非有情數身。麁重俱行身輕安俱行身。 hữu tình số thân phi hữu Tình số thân 。thô trọng câu hạnh/hành/hàng thân khinh an câu hạnh/hành/hàng thân 。 能造身所造身。名身色身。那落迦身傍生身。 năng tạo thân sở tạo thân 。danh thân sắc thân 。na lạc ca thân bàng sanh thân 。 祖父國身人身天身。有識身無識身。 tổ phụ quốc thân nhân thân Thiên thân 。hữu thức thân vô thức thân 。 中身表身。變異身不變異身。女身男身半擇迦身。 trung thân biểu thân 。biến dị thân bất biến dị thân 。nữ thân nam thân bán trạch ca thân 。 親友身非親友身。中庸身劣身。中身妙身。 thân hữu thân phi thân hữu thân 。trung dung thân liệt thân 。trung thân diệu thân 。 幼身少身老身。如是名為身相差別。 ấu thân thiểu thân lão thân 。như thị danh vi/vì/vị thân tướng sái biệt 。 住循身觀略有三種。謂依身增上聞思修慧。 trụ/trú tuần thân quán lược hữu tam chủng 。vị y thân tăng thượng văn tư tu tuệ 。 由此慧故於一切身一切相。正觀察正推求。 do thử tuệ cố ư nhất thiết thân nhất thiết tướng 。chánh quan sát chánh thôi cầu 。 隨觀隨覺念。謂依身增上受持正法。 tùy quán tùy giác niệm 。vị y thân tăng thượng thọ trì chánh pháp 。 思惟法義修習作證。 tư tánh pháp nghĩa tu tập tác chứng 。 於文於義修作證中心無忘失。若審思惟。 ư văn ư nghĩa tu tác chứng trung tâm vô vong thất 。nhược/nhã thẩm tư duy 。 我於正法為正受持為不爾耶。於彼彼義慧善了達為不爾耶。 ngã ư chánh pháp vi/vì/vị chánh thọ trì vi ất nhĩ da 。ư bỉ bỉ nghĩa tuệ thiện liễu đạt vi ất nhĩ da 。 善能觸證彼彼解脫為不爾耶。 thiện năng xúc chứng bỉ bỉ giải thoát vi ất nhĩ da 。 如是審諦安住其念。名為念住。又為守護念。 như thị thẩm đế an trụ kỳ niệm 。danh vi niệm trụ 。hựu vi/vì/vị thủ hộ niệm 。 為於境無染。為安住所緣。名為念住。為守護念者。 vi/vì/vị ư cảnh vô nhiễm 。vi/vì/vị an trụ sở duyên 。danh vi niệm trụ 。vi/vì/vị thủ hộ niệm giả 。 謂如說言先守護念。若常委念。 vị như thuyết ngôn tiên thủ hộ niệm 。nhược/nhã thường ủy niệm 。 為於境無染者。謂如說言念守護心行平等位。 vi/vì/vị ư cảnh vô nhiễm giả 。vị như thuyết ngôn niệm thủ hộ tâm hành bình đẳng vị 。 不取其相不取隨好。 bất thủ kỳ tướng bất thủ tùy hảo 。 廣說乃至守護意根修意根律儀。為安住所緣者。 quảng thuyết nãi chí thủ hộ ý căn tu ý căn luật nghi 。vi/vì/vị an trụ sở duyên giả 。 謂如說言於四所緣安住其念。 vị như thuyết ngôn ư tứ sở duyên an trụ kỳ niệm 。 謂於遍滿所緣淨行所緣善巧所緣淨惑所緣。 vị ư biến mãn sở duyên tịnh hạnh sở duyên thiện xảo sở duyên tịnh hoặc sở duyên 。 由此三相善住其念故名念住。云何為受。謂樂受苦受。 do thử tam tướng thiện trụ/trú kỳ niệm cố danh niệm trụ 。vân hà vi thọ/thụ 。vị lạc/nhạc thọ khổ thọ/thụ 。 不苦不樂受。樂身受苦身受。不苦不樂身受。 bất khổ bất lạc thọ 。lạc/nhạc thân thọ khổ thân thọ 。bất khổ bất lạc/nhạc thân thọ 。 如說身受心受亦爾。樂有愛味受。苦有愛味受。 như thuyết thân thọ tâm thọ/thụ diệc nhĩ 。lạc/nhạc hữu ái vị thọ/thụ 。khổ hữu ái vị thọ/thụ 。 不苦不樂有愛味受。無愛味受。依耽嗜受。 bất khổ bất lạc/nhạc hữu ái vị thọ/thụ 。vô ái vị thọ/thụ 。y đam thị thọ/thụ 。 當知亦爾。樂依出離受。苦依出離受。 đương tri diệc nhĩ 。lạc/nhạc y xuất ly thọ/thụ 。khổ y xuất ly thọ/thụ 。 不苦不樂依出離受。如是總有二十一受。或九種受。 bất khổ bất lạc/nhạc y xuất ly thọ/thụ 。như thị tổng hữu nhị thập nhất thọ/thụ 。hoặc cửu chủng thọ/thụ 。 云何為心。謂有貪心離貪心。有瞋心離瞋心。 vân hà vi tâm 。vị hữu tham tâm ly tham tâm 。hữu sân tâm ly sân tâm 。 有癡心離癡心。略心散心。下心舉心。 hữu si tâm ly si tâm 。lược tâm tán tâm 。hạ tâm cử tâm 。 掉心不掉心。寂靜心不寂靜心。定心不定心。 điệu tâm bất điệu tâm 。tịch tĩnh tâm bất tịch tĩnh tâm 。định tâm bất định tâm 。 善修心不善修心。善解脫心不善解脫心。 thiện tu tâm bất thiện tu tâm 。thiện giải thoát tâm bất thiện giải thoát tâm 。 如是總有二十種心。云何為法。 như thị tổng hữu nhị thập chủng tâm 。vân hà vi Pháp 。 謂若貪貪毘奈耶法。若瞋瞋毘奈耶法。若癡癡毘奈耶法。 vị nhược/nhã tham tham tỳ nại da Pháp 。nhược/nhã sân sân tỳ nại da Pháp 。nhược/nhã si si tỳ nại da Pháp 。 若略若散法。若下若舉法。若掉不掉法。 nhược/nhã lược nhược/nhã tán Pháp 。nhược/nhã hạ nhược/nhã cử Pháp 。nhược/nhã điệu bất điệu Pháp 。 若寂靜不寂靜法。若定不定法。若善修不善修法。 nhược/nhã tịch tĩnh bất tịch tĩnh pháp 。nhược/nhã định bất định Pháp 。nhược/nhã thiện tu bất thiện tu pháp 。 若善解脫不善解脫法。 nhược/nhã thiện giải thoát bất thiện giải thoát Pháp 。 如是當知建立黑品白品染品淨品二十種法。又樂受者。 như thị đương tri kiến lập hắc phẩm bạch phẩm nhiễm phẩm tịnh phẩm nhị thập chủng Pháp 。hựu lạc thọ giả 。 謂順樂受觸為緣所生平等受受所攝。 vị thuận lạc thọ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp 。 是名樂受。此若五識相應名身受。 thị danh lạc thọ 。thử nhược/nhã ngũ thức tướng ứng danh thân thọ 。 若意識相應名心受。如順樂受觸。如是順苦受觸。 nhược/nhã ý thức tướng ứng danh tâm thọ/thụ 。như thuận lạc thọ xúc 。như thị thuận khổ thọ xúc 。 順不苦不樂受觸為緣所生。不平等受受所攝。 thuận bất khổ bất lạc thọ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh 。bất bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp 。 非平等非不平等受受所攝。 phi bình đẳng phi bất bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp 。 是名苦受不苦不樂受。此若五識相應名身受。 thị danh khổ thọ bất khổ bất lạc thọ 。thử nhược/nhã ngũ thức tướng ứng danh thân thọ 。 若意識相應名心受。如是諸受若隨順涅槃。 nhược/nhã ý thức tướng ứng danh tâm thọ/thụ 。như thị chư thọ/thụ nhược/nhã tùy thuận Niết-Bàn 。 隨順決擇畢竟出離畢竟離垢畢竟。 tùy thuận quyết trạch tất cánh xuất ly tất cánh ly cấu tất cánh 。 能令梵行圓滿名無愛味受。若墮於界名有愛味受。 năng lệnh phạm hạnh viên mãn danh vô ái vị thọ/thụ 。nhược/nhã đọa ư giới danh hữu ái vị thọ/thụ 。 若色無色界繫若隨順離欲。名依出離受。 nhược/nhã sắc vô sắc giới hệ nhược/nhã tùy thuận ly dục 。danh y xuất ly thọ/thụ 。 若欲界繫若不順離欲。名依耽嗜受。又有貪心者。 nhược/nhã dục giới hệ nhược/nhã bất thuận ly dục 。danh y đam thị thọ/thụ 。hựu hữu tham tâm giả 。 謂於可愛所緣境事貪纏所纏。離貪心者。 vị ư khả ái sở duyên cảnh sự tham triền sở triền 。ly tham tâm giả 。 謂即遠離如是貪纏。有瞋心者。 vị tức viễn ly như thị tham triền 。hữu sân tâm giả 。 謂於可憎所緣境事瞋纏所纏。離瞋心者。 vị ư khả tăng sở duyên cảnh sự sân triền sở triền 。ly sân tâm giả 。 謂即遠離如是瞋纏。有癡心者。 vị tức viễn ly như thị sân triền 。hữu si tâm giả 。 謂於可愚所緣境事癡纏所纏。離癡心者謂即遠離如是癡纏。 vị ư khả ngu sở duyên cảnh sự si triền sở triền 。ly si tâm giả vị tức viễn ly như thị si triền 。 如是六心當知皆是行時所起三煩惱品。 như thị lục tâm đương tri giai thị hạnh/hành/hàng thời sở khởi tam phiền não phẩm 。 及此三品對治差別。略心者。 cập thử tam phẩm đối trì sái biệt 。lược tâm giả 。 謂由正行於內所緣繫縛其心。散心者。 vị do chánh hạnh ư nội sở duyên hệ phược kỳ tâm 。tán tâm giả 。 謂於外五妙欲隨順流散。下心者。謂惛沈睡眠俱行。舉心者。 vị ư ngoại ngũ diệu dục tùy thuận lưu tán 。hạ tâm giả 。vị hôn trầm thụy miên câu hạnh/hành/hàng 。cử tâm giả 。 謂於淨妙所緣明了顯現。掉心者。 vị ư tịnh diệu sở duyên minh liễu hiển hiện 。điệu tâm giả 。 謂大舉故掉纏所掉。不掉心者。 vị Đại cử cố điệu triền sở điệu 。bất điệu tâm giả 。 謂於舉時及於略時得平等捨。寂靜心者。謂從諸蓋已得解脫。 vị ư cử thời cập ư lược thời đắc bình đẳng xả 。tịch tĩnh tâm giả 。vị tùng chư cái dĩ đắc giải thoát 。 不寂靜心者。謂從諸蓋未得解脫言。 bất tịch tĩnh tâm giả 。vị tùng chư cái vị đắc giải thoát ngôn 。 定心者。謂從諸蓋得解脫已。 định tâm giả 。vị tùng chư cái đắc giải thoát dĩ 。 復能證入根本靜慮。不定心者。謂未能入。善修心者。 phục năng chứng nhập căn bản tĩnh lự 。bất định tâm giả 。vị vị năng nhập 。thiện tu tâm giả 。 謂於此定長時串習。 vị ư thử định trường/trưởng thời xuyến tập 。 得隨所欲得無艱難得無梗澁。速能證入。不善修心者。 đắc tùy sở dục đắc vô gian nan đắc vô ngạnh sáp 。tốc năng chứng nhập 。bất thiện tu tâm giả 。 與此相違應知其相。善解脫心者。謂從一切究竟解脫。 dữ thử tướng vi ứng tri kỳ tướng 。thiện giải thoát tâm giả 。vị tùng nhất thiết cứu cánh giải thoát 。 不善解脫心者。謂不從一切不究竟解脫。 bất thiện giải thoát tâm giả 。vị bất tùng nhất thiết bất cứu cánh giải thoát 。 如是十四種心當知皆是住時所起。 như thị thập tứ chủng tâm đương tri giai thị trụ thời sở khởi 。 依淨蓋地住時所起有八種心。 y tịnh cái địa trụ thời sở khởi hữu bát chủng tâm 。 謂從略心散心乃至寂靜不寂靜心。 vị tùng lược tâm tán tâm nãi chí tịch tĩnh bất tịch tĩnh tâm 。 依淨煩惱地住時所起有六種心。 y tịnh phiền não địa trụ thời sở khởi hữu lục chủng tâm 。 謂定心不定心乃至善解脫不善解脫心。又於內有蓋能自了知我有諸蓋。 vị định tâm bất định tâm nãi chí thiện giải thoát bất thiện giải thoát tâm 。hựu ư nội hữu cái năng tự liễu tri ngã hữu chư cái 。 於內無蓋能自了知我無諸蓋。 ư nội vô cái năng tự liễu tri ngã vô chư cái 。 如彼諸蓋未生而生亦能了知。 như bỉ chư cái vị sanh nhi sanh diệc năng liễu tri 。 如彼諸蓋生已散滅亦能了知。於眼有結乃至於意有結。 như bỉ chư cái sanh dĩ tán diệt diệc năng liễu tri 。ư nhãn hữu kết nãi chí ư ý hữu kết 。 能自了知我有眼結乃至我有意結。 năng tự liễu tri ngã hữu nhãn kết/kiết nãi chí ngã hữu ý kết/kiết 。 於眼無結乃至於意無結。 ư nhãn vô kết nãi chí ư ý vô kết 。 能自了知我眼無結乃至我意無結。 năng tự liễu tri ngã nhãn vô kết nãi chí ngã ý vô kết 。 如彼眼結乃至意結未生而生亦能了知。如彼諸結生已散滅亦能了知。 như bỉ nhãn kết/kiết nãi chí ý kết/kiết vị sanh nhi sanh diệc năng liễu tri 。như bỉ chư kết/kiết sanh dĩ tán diệt diệc năng liễu tri 。 於內有念等覺支能自了知我有念等覺支。 ư nội hữu niệm đẳng giác chi năng tự liễu tri ngã hữu niệm đẳng giác chi 。 於內無念等覺支能自了知我無念等覺 ư nội vô niệm đẳng giác chi năng tự liễu tri ngã vô niệm đẳng giác 支。如念等覺支未生而生亦能了知。 chi 。như niệm đẳng giác chi vị sanh nhi sanh diệc năng liễu tri 。 如生已住不忘修滿倍復修習增長廣大。 như sanh dĩ trụ/trú bất vong tu mãn bội phục tu tập tăng trưởng quảng đại 。 亦能了知。如念等覺支。 diệc năng liễu tri 。như niệm đẳng giác chi 。 如是擇法精進喜安定捨等覺支當知亦爾。 như thị trạch pháp tinh tấn hỉ an định xả đẳng giác chi đương tri diệc nhĩ 。 若能如是如實遍知諸雜染法自性因緣過患對治。是為法念住體。 nhược/nhã năng như thị như thật biến tri chư tạp nhiễm pháp tự tánh nhân duyên quá hoạn đối trì 。thị vi/vì/vị pháp niệm trụ thể 。 如說於身住循身觀念及念住。 như thuyết ư thân trụ tuần thân quán niệm cập niệm trụ 。 如是於受於心於法隨其所應當知亦爾。 như thị ư thọ/thụ ư tâm ư Pháp tùy kỳ sở ưng đương tri diệc nhĩ 。 云何於內身等住循身等觀。云何於外身等住循身等觀。 vân hà ư nội thân đẳng trụ tuần thân đẳng quán 。vân hà ư ngoại thân đẳng trụ tuần thân đẳng quán 。 云何於內外身等住循身等觀。 vân hà ư nội ngoại thân đẳng trụ tuần thân đẳng quán 。 謂若緣內自有情數身色為境住循身觀。 vị nhược/nhã duyên nội tự hữu Tình số thân sắc vi/vì/vị cảnh trụ/trú tuần thân quán 。 是名於內身住循身觀。 thị danh ư nội thân trụ tuần thân quán 。 若緣外非有情數色為境住循身觀。是名於外身住循身觀。 nhược/nhã duyên ngoại phi hữu Tình số sắc vi/vì/vị cảnh trụ/trú tuần thân quán 。thị danh ư ngoại thân trụ tuần thân quán 。 若緣外他有情數身色為境住循身觀。 nhược/nhã duyên ngoại tha hữu tình số thân sắc vi/vì/vị cảnh trụ/trú tuần thân quán 。 是名於內外身住循身觀。 thị danh ư nội ngoại thân trụ tuần thân quán 。 若緣依內自有情數身色所生受心法為境住循三觀。 nhược/nhã duyên y nội tự hữu Tình số thân sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp vi/vì/vị cảnh trụ/trú tuần tam quán 。 是名於內受心法住循受心法觀。 thị danh ư nội thọ/thụ tâm Pháp trụ/trú tuần thọ/thụ tâm Pháp quán 。 若緣依外非有情數色所生受心法為境住循三觀。 nhược/nhã duyên y ngoại phi hữu Tình số sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp vi/vì/vị cảnh trụ/trú tuần tam quán 。 是名於外受心法住循受心法觀。 thị danh ư ngoại thọ/thụ tâm Pháp trụ/trú tuần thọ/thụ tâm Pháp quán 。 若緣依外他有情數身色所生受心法為境住循三觀。 nhược/nhã duyên y ngoại tha hữu tình số thân sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp vi/vì/vị cảnh trụ/trú tuần tam quán 。 是名於內外受心法住循受心法觀。復有差別。 thị danh ư nội ngoại thọ/thụ tâm Pháp trụ/trú tuần thọ/thụ tâm Pháp quán 。phục hữu sái biệt 。 謂若緣根所攝有執有受色為境。 vị nhược/nhã duyên căn sở nhiếp hữu chấp hữu thọ/thụ sắc vi/vì/vị cảnh 。 是名於內身住循身觀。 thị danh ư nội thân trụ tuần thân quán 。 若緣非根所攝無執無受色為境。是名於外身住循身觀。 nhược/nhã duyên phi căn sở nhiếp vô chấp thị cố sắc vi/vì/vị cảnh 。thị danh ư ngoại thân trụ tuần thân quán 。 若緣非根所攝有執有受色為境。 nhược/nhã duyên phi căn sở nhiếp hữu chấp hữu thọ/thụ sắc vi/vì/vị cảnh 。 是名於內外身住循身觀。 thị danh ư nội ngoại thân trụ tuần thân quán 。 如是若緣依前三色所生受心法為境。隨其所應當知即是住循三觀。 như thị nhược/nhã duyên y tiền tam sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp vi/vì/vị cảnh 。tùy kỳ sở ứng đương tri tức thị trụ/trú tuần tam quán 。 復有差別。謂若緣自內定地輕安俱行色為境。 phục hữu sái biệt 。vị nhược/nhã duyên tự nội định địa khinh an câu hạnh/hành/hàng sắc vi/vì/vị cảnh 。 是名於內身住循身觀。 thị danh ư nội thân trụ tuần thân quán 。 若緣自內不定地麁重俱行色為境。是名於外身住循身觀。 nhược/nhã duyên tự nội bất định địa thô trọng câu hạnh/hành/hàng sắc vi/vì/vị cảnh 。thị danh ư ngoại thân trụ tuần thân quán 。 若緣他輕安俱行麁重俱行色為境。 nhược/nhã duyên tha khinh an câu hạnh/hành/hàng thô trọng câu hạnh/hành/hàng sắc vi/vì/vị cảnh 。 是名於內外身住循身觀。 thị danh ư nội ngoại thân trụ tuần thân quán 。 如是若緣依前三色所生受心法。為境。隨其所應當知即是住循三觀。 như thị nhược/nhã duyên y tiền tam sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp 。vi/vì/vị cảnh 。tùy kỳ sở ứng đương tri tức thị trụ/trú tuần tam quán 。 復有差別。謂若緣內能造大種色為境。 phục hữu sái biệt 。vị nhược/nhã duyên nội năng tạo đại chủng sắc vi/vì/vị cảnh 。 是名於內身住循身觀。 thị danh ư nội thân trụ tuần thân quán 。 若緣外能造大種色為境。是名於外身住循身觀。 nhược/nhã duyên ngoại năng tạo đại chủng sắc vi/vì/vị cảnh 。thị danh ư ngoại thân trụ tuần thân quán 。 若緣依能造大種色所生根境所攝造色為境。 nhược/nhã duyên y năng tạo đại chủng sắc sở sanh căn cảnh sở nhiếp tạo sắc vi/vì/vị cảnh 。 是名於內外身住循身觀。 thị danh ư nội ngoại thân trụ tuần thân quán 。 如是若緣依前三色所生受心法為境。 như thị nhược/nhã duyên y tiền tam sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp vi/vì/vị cảnh 。 隨其所應當知即是住循三觀。復有差別。謂若緣有識身內色為境。 tùy kỳ sở ứng đương tri tức thị trụ/trú tuần tam quán 。phục hữu sái biệt 。vị nhược/nhã duyên hữu thức thân nội sắc vi/vì/vị cảnh 。 是名於內身住循身觀。 thị danh ư nội thân trụ tuần thân quán 。 若緣無識身有情數青瘀等位色為境。是名於外身住循身觀。 nhược/nhã duyên vô thức thân hữu tình số thanh ứ đẳng vị sắc vi/vì/vị cảnh 。thị danh ư ngoại thân trụ tuần thân quán 。 若緣無識身色於過去時有識性。 nhược/nhã duyên vô thức thân sắc ư quá khứ thời hữu thức tánh 。 有識身色於未來時無識性。 hữu thức thân sắc ư vị lai thời vô thức tánh 。 相似法性平等法性為境。是名於內外身住循身觀。 tương tự pháp tánh bình đẳng pháp tánh vi/vì/vị cảnh 。thị danh ư nội ngoại thân trụ tuần thân quán 。 如是若緣依前三色所生受心法為境。 như thị nhược/nhã duyên y tiền tam sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp vi/vì/vị cảnh 。 隨其所應當知即是住循三觀。復有差別。 tùy kỳ sở ứng đương tri tức thị trụ/trú tuần tam quán 。phục hữu sái biệt 。 謂若緣自中身髮毛爪齒等相為境。是名於內身住循身觀。 vị nhược/nhã duyên tự trung thân phát mao trảo xỉ đẳng tướng vi/vì/vị cảnh 。thị danh ư nội thân trụ tuần thân quán 。 若緣他中身髮毛爪齒等相為境。 nhược/nhã duyên tha trung thân phát mao trảo xỉ đẳng tướng vi/vì/vị cảnh 。 是名於外身住循身觀。 thị danh ư ngoại thân trụ tuần thân quán 。 若緣內表身變異不變異青瘀等相。 nhược/nhã duyên nội biểu thân biến dị bất biến dị thanh ứ đẳng tướng 。 及緣外表身變異不變異青瘀等相相似法性平等法性為境。 cập duyên ngoại biểu thân biến dị bất biến dị thanh ứ đẳng tướng tương tự pháp tánh bình đẳng pháp tánh vi/vì/vị cảnh 。 是名於內外身住循身觀。 thị danh ư nội ngoại thân trụ tuần thân quán 。 如是若緣依前三色所生受心法為境。隨其所應當知即是住循三觀。 như thị nhược/nhã duyên y tiền tam sắc sở sanh thọ/thụ tâm Pháp vi/vì/vị cảnh 。tùy kỳ sở ứng đương tri tức thị trụ/trú tuần tam quán 。 如是等類身受心法諸差別門當知多種。 như thị đẳng loại thân thọ tâm Pháp chư sái biệt môn đương tri đa chủng 。 今於此中且顯少分諸門差別。 kim ư thử trung thả hiển thiểu phần chư môn sái biệt 。 又為對治四顛倒故。世尊建立四種念住。謂為對。 hựu vi/vì/vị đối trì tứ điên đảo cố 。Thế Tôn kiến lập tứ chủng niệm trụ 。vị vi/vì/vị đối 。 治於不淨中計淨顛倒立身念住。 trì ư bất tịnh trung kế tịnh điên đảo lập thân niệm trụ 。 以佛世尊於循身念住中宣說不淨相。應四憺怕路。 dĩ Phật Thế tôn ư tuần thân niệm trụ trung tuyên thuyết bất tịnh tướng 。ưng tứ đảm phạ lộ 。 若能於此多分思惟。便於不淨斷淨顛倒。 nhược/nhã năng ư thử đa phần tư tánh 。tiện ư bất tịnh đoạn tịnh điên đảo 。 為欲對治於諸苦中計樂顛倒。立受念住。 vi/vì/vị dục đối trì ư chư khổ trung kế lạc/nhạc điên đảo 。lập thọ/thụ niệm trụ 。 以於諸受住循受觀。 dĩ ư chư thọ/thụ trụ/trú tuần thọ/thụ quán 。 如實了知諸所有受皆悉是苦。便於諸苦斷樂顛倒。 như thật liễu tri chư sở hữu thọ/thụ giai tất thị khổ 。tiện ư chư khổ đoạn lạc/nhạc điên đảo 。 為欲對治於無常中計常顛倒。立心念住。 vi/vì/vị dục đối trì ư vô thường trung kế thường điên đảo 。lập tâm niệm trụ 。 以能了知有貪心等種種差別。 dĩ năng liễu tri hữu tham tâm đẳng chủng chủng sái biệt 。 經歷彼彼日夜剎那瞬息須臾非一眾多種種品類心生滅性。 kinh lịch bỉ bỉ nhật dạ sát-na thuấn tức tu du phi nhất chúng đa chủng chủng phẩm loại tâm sanh diệt tánh 。 便於無常斷常顛倒。 tiện ư vô thường đoạn thường điên đảo 。 為欲對治於無我中計我顛倒。立法念住。 vi/vì/vị dục đối trì ư vô ngã trung kế ngã điên đảo 。lập pháp niệm trụ 。 由彼先來有有我見等諸煩惱故。無無我見等諸善法故。 do bỉ tiên lai hữu hữu ngã kiến đẳng chư phiền não cố 。vô vô ngã kiến đẳng chư thiện Pháp cố 。 於諸蘊中生起我見。以於諸法住循法觀。 ư chư uẩn trung sanh khởi ngã kiến 。dĩ ư chư pháp trụ tuần Pháp quán 。 如實了知所計諸蘊自相共相。 như thật liễu tri sở kế chư uẩn tự tướng cộng tướng 。 便於無我斷我顛倒。復有差別。 tiện ư vô ngã đoạn ngã điên đảo 。phục hữu sái biệt 。 謂諸世間多於諸蘊唯有蘊性唯有法性。 vị chư thế gian đa ư chư uẩn duy hữu uẩn tánh duy hữu pháp tánh 。 不如實知橫計有我依止於身。由依身故受用苦樂。 bất như thật tri hoành kế hữu ngã y chỉ ư thân 。do y thân cố thọ dụng khổ lạc/nhạc 。 受苦樂者由法非法有染有淨。 thọ khổ lạc/nhạc giả do pháp phi pháp hữu nhiễm hữu tịnh 。 為欲除遣我所依事愚故。立身念住。 vi/vì/vị dục trừ khiển ngã sở y sự ngu cố 。lập thân niệm trụ 。 為欲除遣我所領受事愚故。立受念住。 vi/vì/vị dục trừ khiển ngã sở lĩnh thọ sự ngu cố 。lập thọ/thụ niệm trụ 。 為欲除遣於心意識執我愚者我事愚故。立心念住。 vi/vì/vị dục trừ khiển ư tâm ý thức chấp ngã ngu giả ngã sự ngu cố 。lập tâm niệm trụ 。 為欲除遣所執我心能染淨事愚故。立法念住。 vi/vì/vị dục trừ khiển sở chấp ngã tâm năng nhiễm tịnh sự ngu cố 。lập pháp niệm trụ 。 復有差別。謂若依此造作諸業。 phục hữu sái biệt 。vị nhược/nhã y thử tạo tác chư nghiệp 。 若為此故造作諸業。若造業者若由此故造作諸業。 nhược/nhã vi/vì/vị thử cố tạo tác chư nghiệp 。nhược/nhã tạo nghiệp giả nhược/nhã do thử cố tạo tác chư nghiệp 。 為總顯示如是一切立四念住。 vi/vì/vị tổng hiển thị như thị nhất thiết lập tứ niệm trụ 。 當知此中依止於身造作諸業。為求受故造作諸業。 đương tri thử trung y chỉ ư thân tạo tác chư nghiệp 。vi/vì/vị cầu thọ/thụ cố tạo tác chư nghiệp 。 心能造業由善不善法能造諸業。復有差別。 tâm năng tạo nghiệp do thiện bất thiện Pháp năng tạo chư nghiệp 。phục hữu sái biệt 。 謂若依此有染有淨。若為此故起染起淨。 vị nhược/nhã y thử hữu nhiễm hữu tịnh 。nhược/nhã vi/vì/vị thử cố khởi nhiễm khởi tịnh 。 若染淨者若由此故成染成淨。 nhược/nhã nhiễm tịnh giả nhược/nhã do thử cố thành nhiễm thành tịnh 。 總為顯示如是一切立四念住。 tổng vi/vì/vị hiển thị như thị nhất thiết lập tứ niệm trụ 。 當知此中依止於身有染有淨。為求受故起染起淨。 đương tri thử trung y chỉ ư thân hữu nhiễm hữu tịnh 。vi/vì/vị cầu thọ/thụ cố khởi nhiễm khởi tịnh 。 心染淨者由諸法故成染成淨。問念住何義。 tâm nhiễm tịnh giả do chư Pháp cố thành nhiễm thành tịnh 。vấn niệm trụ hà nghĩa 。 答若於此住念。若由此住念皆名念住。 đáp nhược/nhã ư thử trụ/trú niệm 。nhược/nhã do thử trụ niệm giai danh niệm trụ 。 於此住念者。謂所緣念住。由此住念者。 ư thử trụ/trú niệm giả 。vị sở duyên niệm trụ 。do thử trụ niệm giả 。 謂若慧若念攝持於定。是自性念住。 vị nhược/nhã tuệ nhược/nhã niệm nhiếp trì ư định 。thị tự tánh niệm trụ 。 所餘相應諸心心法。是相雜念住。 sở dư tướng ứng chư tâm tâm pháp 。thị tướng tạp niệm trụ 。 又由身受心法增上所生善有漏無漏道皆名念住。此復三種。 hựu do thân thọ tâm Pháp tăng thượng sở sanh thiện hữu lậu vô lậu đạo giai danh niệm trụ 。thử phục tam chủng 。 一聞所成。二思所成。三修所成。 nhất văn sở thành 。nhị tư sở thành 。tam tu sở thành 。 聞思所成唯是有漏。修所成者通漏無漏。 văn tư sở thành duy thị hữu lậu 。tu sở thành giả thông lậu vô lậu 。 瑜伽師地論卷第二十八 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ nhị thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:31:52 2008 ============================================================